SERBICA ♦ Revue électronique ♦ N° 21-22 / 2017

SERBICA


Lire la suite...

Vladeta Jerotić : Rencontres avec Isidora Sekulić

♦ articles - critiques - essais ♦ Vladeta Jerotić Rencontres avec Isidora Sekulić Vladeta Jerotić


Lire la suite...

Interview / Isidora Sekulić : J'avais tout préparé pour me pendre...

Isidora Sekulić


Lire la suite...

Isidora Sekulić : Les notes d'une balkanophile

♦ Archives ♦ NOTES D’UNE BALKANOPHILE Essais d’Isidora Sekulić sur les Balkans traduit par Milan Djordjević (Textes extraits du livre : Balkan / Les Balkans, édition bilingue serbe...


Lire la suite...

Svetlana Velmar-Janković : Isidora Sekulić, notre contemporain

♦ articles - critiques - essais ♦ Svetlana Velmar-Janković Isidora Sekulić, notre contemporain


Lire la suite...

De l’héritage littéraire de Svetlana Velmar-Janković / Avant-propos - par Alain ...

♦ articles - critiques - essais ♦ De l’héritage littéraire de Svetlana Velmar-Janković Avant-propos par Alain Cappon


Lire la suite...

Svetlana Velmar-Janković : Ecrits du sable danubien

♦ articles - critiques - essais ♦ SVETLANA VELMAR-JANKOVIĆ ÉCRITS DU SABLE DANUBIEN Choix et traduction d'Alain Cappon Zapisi sa dunavskog peskaÉcrits du sable danubien


Lire la suite...

Svetlana Velmar-Janković : Le Kosovo

♦ articles - critiques - essais ♦ Svetlana Velmar-Janković Le Kosovo


Lire la suite...
01234567

Vasovic_-_portrait

Nebojša Vasović

 

 

 

 


LE POÈME DU MOIS : octobre 2012

 


NEBOJŠA VASOVIĆ
(1953)

 

IL Y A DÉJÀ UN CERTAIN TEMPS


Il y a déjà un certain temps que
le
 Camarade Mao bronze
auprès de sa piscine
sur une chaise longue couleur de jade

Les domestique l’approchent, inaudibles, et
partent, plus inaudibles encore
après avoir déposé, sur une table basse,
mets et boissons choisis

le Camarade Mao se bronze mais
n’entre pas dans la piscine pour nager
ni ne s’adresse à qui que ce soi
il ne demande pas de nouvelle serviette
ni n’exige qu’on déplace le parasol

Voici plus d’une semaine que le Camarade Mao se bronze
et il se bronze aussi longtemps car
il est mort
bien sûr chacun le sait
mais n’ose le dire à personne

L’eau de la piscine miroite
comme un anneau de pierres précieuses
on retiendra ce moi comme
celui des grandes chaleurs

Traduit du serbe par Boris Lazić

 

НЕБОЈША ВАСОВИЋ


ИМА ВЕЋ НЕКО ВРЕМЕ


Има већ неко време како се
Друг Мао сунча
поред свог базена
на лежаљци боје жада

Послуга нечујно прилази и
још нечујније одлази
пошто је на сточић принела
одабрана јела и пића

Друг Мао се сунча али
не улази у базен да плива
нити се икоме обраћа
не тражи нову салвету
нити захтева да се помери сунцобран

Већ недељу дана Друг Мао се сунча
а сунча се толико дуго јер
је мртав
то наравно сви виде
али нико никоме не сме да каже

Вода базена светлуца
као прстен од драгог камена
овај месец биће упамћен
по великим врућинама

 


Tous les mois <

Jefimija_2