> Milorad Pavić

 

Pavic_-_Dictionnaire

 

> Etudes et articles

 

 

Pavic_-_Lenvers_du_vent

 

 

Pavic_-_Dernier_amour

Le Dictionnaire khazar : roman-lexique (Hazarski rečnik). Roman / Trad. du serbo-croate par Maria Bezanovska. – Paris : Belfond, 1988. – 258 p. 

Publié en deux versions : « exemplaire féminin » et « exemplaire masculin ». 

Ed. de poche : – Paris : Pocket, 1993. – 256 p. – (Pocket, 4593)

Nouvelle éd. : Version androgyne. Avant-propos de l’auteur. – Paris : Mémoire du livre, 2002. – 320 p.

Paysage peint avec du thé (Predeo slikan čajem). Roman / Trad. du serbo-croate par Harita Wybrands. – Paris : Belfond, 1990. – 360 p.
Le Lévrier russe (Ruski hrt). Nouvelles / Trad. du serbe par Maria Bežanovska. – Paris : Belfond, 1991. – 240 p.
L’Envers du vent (Unutršnja strana vetra). Roman / Trad. du serbe par Madeleine Stevanov. – Paris : Belfond, 1992. – 200 p.
Le Rideau de fer (Gvozdena zavesa). Nouvelles / Trad. du serbo-croate par Jean Descat. – Paris : Belfond, 1994. – 200 p.
Les Chevaux de Saint-Marc (Konji Svetog Marka). Nouvelles / Trad. du serbo-croate par Jean Descat. – Paris : Belfond, 1995. – 150 p. – (Littérature étrangère)

Pavic_-_Chevaux


Le Chapeau en peau de poisson : une histoire d’amour (Šešir od riblje kože). Récit / Trad. du serbe par Gojko Lukic et Gabriel Iaculli. – Ed. bilingue. – Monaco : Éd. du Rocher, 1997. – 135 p. – (Nouvelle)

Dernier amour à Constantinople (Poslednja ljubav u Carigradu). Roman / Trad. du serbo-croate par Jean Descat. – Paris : Noir sur Blanc, 2000.

Les Miroirs empoisonnésNouvelles / Trad. du serbe par Maria Bejanovska. – Nîmes : Éditions Venus d’ailleurs, 2012. - 96 p. - (Pallas Hôtel)